뉴스쉐어 NewsShare - 시대를 이끄는 새로운 정론!

월드피스자유연합, 美 오바마 편지 "일본 집단자위권 행사, 군국주의 공격적인 군사적 감행 만들어 준다"

이재현 기자 | 기사입력 2013/12/07 [19:43]

월드피스자유연합, 美 오바마 편지 "일본 집단자위권 행사, 군국주의 공격적인 군사적 감행 만들어 준다"

이재현 기자 | 입력 : 2013/12/07 [19:43]
 
지난 11월26일 월드피스자유연합의 안재철 대표는 버락 오바마 미국 대통령 앞으로 '아시아 태평양 지역의 평화와 안전을 위한 제언'이라는 편지를 전달했다고 밝혔다.
 
이 편지는 아시아 태평양 지역의 평화와 안전을 바라고 특히 일본이 진정한 태평양 전쟁의 참회가 없는 가운데 일본의 집단자위권 행사로 군국주의 부활의 야망을 감추고 있는 나라라는 것을 알리는 편지이다.
 
안 대표는 "십여 년 이상의 세월을, 억압받는 사람들을 돕는 미국의 진정성을 알리기 위해 노력해온 저는 최근의 미국의 아시아 태평양 지역 정책에 관하여 매우 심각한 우려를 하고 있다"라고 밝히며, "2013년 10월 3일 도쿄에서 발표된 미일안전보장협의위원회 공동성명을 통해, 아베 정부가 이끄는 일본은 이제 군사대국으로 되살아나게 되었다고 예측할 수 있기 때문"이라며 우려는 나타냈다.
 
또한, "집단자위권과 역내와 국제사회의 평화와 안정이라는 명분으로 진행될, 일본 영토만이 아닌 국제 사회에서의 일본의 군사작전은, 미국과 피를 나눈 진정한 형제 국가인 대한민국을 매우 긴장시킬 수밖에 없다"고 강조했다.
 
"미국과 오랜 친구인 대한민국은 그동안 세계 평화를 위해서 함께 피를 흘렸으며, 어떠한 외부 세력으로부터도 국가 안보를 굳건히 하는데 함께 하고 있으며, 이제는 미국과 함께 세계평화와 자유를 위해서 도덕적인 책무를 다하고자 하는 나라"라는 것을 편지를 통해 전했다.
 
"결론적으로 말하면, 가장 심각한 문제는 미국의 진정한 우방인 한국을 비롯한 많은 주변 국가들은 일본이 진정으로 신뢰할만한 이웃으로, 국제 지도자로 결코 다시 태어났다고 믿고 있지 않다는 데 있다"라는 뜻을 분명히 했다.
 
이러한 일본의 역사적 참회가 없는 우경화 및 군국주의 속에 공격적인 군사적 행위를 감행할 수 있도록 만들어 준다는 내용이 편지를 통해 오바마 대통령에게 전달했다고 밝혔다.
 
한편, 월드피스자유연합의 안재철 대표는 10여년 이상을 6.25사진전을 진행해 왔으며, 6.25사진전과 서적등을 통해 과거의 진정한 역사를 알리고 인도주의적 일을 알리는 활동을 해 왔다.

아래는 월드피스자유연합 안재철 대표가 오바마 대통령에게 보낸 편지 전문이다.

 
미 합중국

오바마 대통령 귀하


                        아시아 태평양 지역의 평화와 안전을 위한 제언


6.25전쟁 때인 흥남철수작전 당시 북한 피란민 14,000명을 구출한 미국 화물선 메러디스 빅토리 호의 선장이었던 수도자의 장례 미사가 2001년 미국 뉴저지 주 한 수도원에서 있었습니다. 여기에 참석한 이후 저는 홀로 한국에 나와 6.25전쟁 당시 미군과 많은 구조대원이 보여준 인도주의적인 활동을 알리는 일에 전념해 왔습니다.

그때부터 지난 십여 년간 국내외에서 3,000여 일 이상, 6.25전쟁 사진전을 진행하며, 특히 6.25전쟁 기간 중에 미국인이 보여준 인도주의적인 희생과 헌신을 주로 알려 왔습니다.

진심으로 이 일을 해서였는지, 마침내 2010년 9월 3일, 영국 기네스북 본사로부터 “6.25전쟁(1950-1953) 당시 전 세계의 67개국이 대한민국을 지원한 기록은 역사상 가장 많은 국가가 단일 연합군으로 지원한 세계 기록이다.”라는 기네스북 인증서를 받기까지 하였습니다. 이렇게 많은 나라가 대한민국을 도왔던 것은 미국의 리더십과 억압받는 사람들을 돕는 미국 정책의 진정성 때문에 가능했었던 것입니다.

저는 지난 십여 년간 6.25전쟁 사진들 속에서 눈에 보이는 것이 아닌 진정한 의미가 무엇인지를 찾아보았고, 대한민국의 독립과 국민들의 자유를 지키려고 부단히 노력하여 온 유엔, 특히 미국의 인류애에 대한 열정을 확인할 수 있었습니다.

이렇게 지난 십여 년 이상의 세월을, 억압받는 사람들을 돕는 미국의 진정성을 알리기 위해 노력해온 저는 최근의 미국의 아시아 태평양 지역 정책에 관하여 매우 심각한 우려를 하고 있습니다.

그것은 2013년 10월 3일 도쿄에서 발표된 미일안전보장협의위원회 공동성명을 통해, 아베 정부가 이끄는 일본은 이제 군사대국으로 되살아나게 되었다고 예측할 수 있기 때문입니다.

미국은 일본의 노력을 환영하고 긴밀히 협조하겠다고 발표하였습니다. 그것은 일본이 추진하는 방위계획 대강(大綱)의 재검토, 일본의 주권 아래 있는 영역 방위를 위한 능력 강화, 그리고 동남아시아 국가를 포함한 지역적 공헌의 능력 확대 방침을 배경으로 해서, 집단적 자위권 행사를 포함한 자국(自國)의 안전보장을 위한 법적 해석의 재검토와 방위비 예산 증액을 의미하는 것입니다. 

1953년 10월 1일 서명된 한미상호방위조약 제3조는 다음과 같이 선언하였습니다.

“각 당사국은 타 당사국의 행정관리하에 있는 영토 또한 금후 각 당사국의 타 당사국의 행정관리하에 합법적으로 들어갔다고 인정하는 영토에 있어서 타 당사국에 대한 태평양지역에 있어서의 무력공격을 자국의 평화와 안전을 위태롭게 하는 것이라 인정하고 공통한 위험에 대처하기 위하여 각자의 헌법상의 수속에 따라 행동할 것을 선언한다.”

이것은 한국과 미국 어느 일방이 무력공격을 당하면 이를 공동의 안보문제로 본다는 것을 의미하는 것입니다.

반면에 1951년 9월 8일 서명된 미일안전보장조약은 미국과 일본의 안보조약은 단지 일본 행정관리구역 내에서 벌어지는 무력공격에 대해서만 공동의 문제로 보고 있습니다.

이렇게 미일 안전보장의 범위를 제한한 이유는 과거 아시아 태평양지역을 침략하고 만행을 저질렀던 일본의 역사를 고려할 때, 주변 국가와의 군사적 충돌로 이어지는 상황을 배제하겠다는 미국의 강력한 의지와 천명이 담겨 있다고 볼 수 있습니다.

그러나 2013년 10월 3일 미일안전보장협의위원회 공동성명에서 거론된, 집단자위권과 역내와 국제사회의 평화와 안정이라는 명분으로 진행될, 일본 영토만이 아닌 국제 사회에서의 일본의 군사작전은, 미국과 피를 나눈 진정한 형제 국가인 대한민국을 매우 긴장시킬 수밖에 없습니다.

물론, 미국의 입장에서는 중국이 군사대국으로 치닫고, 북한이 핵무기를 개발하며 미국을 포함한 주변국을 위협하는 상황에서 일본의 군사 역할 대행을 거부할 이유는 별로 없어 보입니다.

더군다나 일본 아베 정권이 아시아 태평양 지역의 평화와 안정을 유지하기 위하여 미국을 돕겠다는 훌륭하고 기특한 명분을 내세우는 한, 일본의 군사 역할 대행으로, 미국은 아시아 태평양 지역에서의 군사 예산을 줄이면서도 이 지역에서의 영향력을 유지할 수 있게 될 것입니다.

그러나 일본은 세계 평화와 안전을 위해서가 아니라 군국주의 부활의 야망을 감추고 있다고 의심을 받는 국가라는 사실을 고려할 때, 일본의 집단자위권 행사로 예측할 수 있는 결과와 미래의 전망에 대하여서는 우려의 빛이 매우 짙습니다.

우리가 우려하는 것은 일본의 집단적 자위권 행사는 일본이 또다시 전쟁을 저지를 길을 열어주고, 전범 국가인 일본이 자국 영토 밖에서도 공격적인 군사적 행위를 감행할 수 있도록 만들어 준다는 것입니다. 

한국을 비롯한 많은 주변 국가들은 일본이 진정으로 신뢰할만한 이웃으로, 국제 지도자로 다시 태어났다는 것에 의구심을 갖고 있습니다. 아시아 국가들이 일본의 전쟁범죄로 끔찍한 고통을 겪었음에도 불구하고, 일본의 아베 정부는 이러한 전쟁 범죄에 대하여 진지한 사과와 보상은커녕 자신들의 전쟁 역사를 왜곡하고 미화하며, 전쟁 피해자들을 무시하고, 오히려 퇴행하는 행태와 큰 실수만을 보여 왔기 때문입니다.

심지어 일본에서조차도, 아베 정부의 정책은 비난과 공격의 대상이 되고 있습니다. 많은 유력 언론은 아베 정부의 집단자위권 촉진을 개헌쿠데타라고 비판하며, 결국은 일본과 주변국들과의 관계를 악화시키고, 전쟁을 다시 겪게 할 수도 있다는 우려를 표시하고 있습니다.

피해국 국민들을 치유하는 진지한 태도를 보이고 나서야, 일본은 신뢰할만한 이웃, 세계 지도자 국가로 재평가받을 수 있을 것이고, 아시아 태평양 지역에서 평화와 안전을 지키고자 하는 미국의 파트너가 될 수 있을 것입니다.

1953년 10월 1일, 한미상호방위조약을 조약을 체결하고 대한민국 초대 대통령인 이승만 박사는 다음과 같은 성명을 발표하였습니다.

"한미상호방위조약이 성립됨으로써 우리는 앞으로 여러 세대에 걸쳐 많은 혜택을 받게 될 것입니다. 이 조약에 힘입어 우리는 앞으로 번영을 누릴 것입니다. 한국과 미국 간의 이 조약은 외부 침략으로부터 우리를 보호함으로써 우리의 안보를 확보해줄 것입니다."

대한민국은 이승만 대통령이 예측한 대로 발전하였습니다. 6.25전쟁으로 완전히 초토화되었던 대한민국은 미국의 지속적인 도움과 경제발전에 대한 강한 의지로, 온 국민이 똘똘 뭉쳐 오늘날의 발전을 이뤄냈습니다. 이제는 경제협력개발위원회(OECD)의 개발원조위원회(DAC) 회원국이 될 정도로 국제 사회에서의 국격이 매우 높아진 대한민국은 세계 최초로 도움을 받던 나라에서 원조를 제공하는 나라이기도 합니다. 

6.25전쟁 사진전을 통해서 6.25전쟁 중의 미국의 진정한 인도주의적인 희생과 헌신을 알리는 저는 이제 대한민국의 사명을 알리고 있습니다. 미국으로부터 도움을 받은 것처럼, 대한민국은 어려운 나라를 돕고 그들과 비전을 공유하며 다 함께 성장하도록 역사적 사명감을 갖고 노력하여야 한다는 것입니다. 그리하여 온 인류가 동반성장을 하는 미래의 인류공영에 이바지하고 헌신하는 것이 대한민국 국민의 사명임을 알리고 있습니다.

미국과 오랜 친구인 대한민국은 그동안 세계 평화를 위해서 함께 피를 흘렸으며, 어떠한 외부 세력으로부터도 국가 안보를 굳건히 하는데 함께 하고 있습니다. 이제는 미국과 함께 세계평화와 자유를 위해서 도덕적인 책무를 다하고자 하는 나라입니다.

결론적으로 말하면, 가장 심각한 문제는 미국의 진정한 우방인 한국을 비롯한 많은 주변 국가들은 일본이 진정으로 신뢰할만한 이웃으로, 국제 지도자로 결코 다시 태어났다고 믿고 있지 않다는 데 있습니다.

일본은 세계 평화와 안전을 위해서가 아니라 군국주의 부활의 야망을 감추고 있다고 의심을 받는 국가라는 사실을 고려할 때, 우리는 일본 아베 정권의 집단적 자위권 행사를 포함한 자국(自國)의 안전보장을 위한 법적 해석의 재검토와 방위 예산 증액을 심각히 우려하는 것입니다.

안타깝게도 많은 사람은 억압받는 사람들을 도와준 미국의 역사를 잊어버리고는 하지만, 세계는 미국에 인도주의적인 지원과 길잡이가 되어줄 것을 여전히 기대하고 있다는 것을 미국은 상기해야 할 것입니다.

존경하는 오바마 대통령님, 귀하께서 제 편지를 검토하시고, 아시아 태평양 지역의 안보에 관한 미국의 정책을 다시 고려하신다면 이것은 제게는 큰 영광일 것입니다. 이것은 미국의 세계 평화와 세계의 민주화에 대한 과거와 현재의 약속을 세계의 모든 사람에게 알려 미국의 자부심을 다시 일으켜 세우는 의미 있는 결정이 될 것이기 때문입니다.

귀하께서 그동안 국제 정세를 위해서 해오신 일과 지속하실 일에 대하여 감사드립니다. 끝으로 귀하의 모든 헌신에 대하여 자랑스러워하고 있다는 것을 말씀드립니다.


2013년 11월 26일

(사)월드피스자유연합
이사장 안재철


------------------------------ English ----------------------------

November 26, 2013


The Honorable Barack Hussein Obama II
President


The United States of America
The White House
Pennsylvania Avenue
Washington, D.C.

Dear Honorable President Obama,


                   Consideration of Peace and Security in Asia-Pacific
 

 My name is Jaechul Ahn, chairman of The World Peace Freedom United, and have raised my family in United States. However, since 2001, after attending a funeral mass of a Catholic monk in New Jersey, who was the captain of SS Meredith Victory, a US Merchant Marine vessel, which saved 14,000 North Korean refugees with one voyage at the Hungnam Evacuation of the Korean War, I have worked in, and traveled from, the United States to promote the humanitarian activities story by the U.S. military and rescuers during the Korean War.

 Since then I have shown the Korean War Photo Display nationwide and worldwide more than 3,000 days for the last several years. Specially, I have showed many photos of Americans’ sacrifice and dedication with humanitarian love during the Korean War.

 Also, after working with my full heart, I received an official certificate from the Guinness World Records for ‘The most countries to support an ally in war is 67 and was achieved by nations supporting the Republic of Korea during the Korean War of 1950-1953.’ on September 3, 2010. I know that this support by so many nations was possible because of the leadership and the sincerity of U.S. policy which has helped the oppressed.

 I have spent a long journey of ten years in finding the real sense of the Korean War from these wartime photographs. By these photos I have tried to display the humanitarian passion to save the integrity of the Republic of Korea and the freedom of its people with the sustained help of the United Nations, specially of the United States.

 As a person who has worked for the promotion of the sincerity of U.S. policy which help the oppressed people over last 10 years, I look over the recent Asia Pacific policy of the United States with intense concern.

 From the Joint Statement of the U.S.-Japan Security Consultative Committee (SCC), announced in Tokyo on last October 3, 2013, we forecast a military resurgent giant, Abe government of Japan.

 The United States welcomed Japan's efforts and collaborates closely with Japan. It is re-examining the legal basis for its security including the matter of exercising its right of collective self-defense, expanding its defense budget, reviewing its National Defense Program Guidelines, strengthening its capability to defend its sovereign territory, and broadening regional contributions, including capacity-building efforts vis-à-vis Southeast Asian countries.

 ARTICLE III of Mutual Defense Treaty Between the United States and the Republic of Korea which was signed on October 1, 1953, announced that Each Party recognizes that an armed attack in the Pacific area on either of the Parties in territories now under their respective administrative control, or hereafter recognized by one of the Parties as lawfully brought under the administrative control of the other, would be dangerous to its own peace and safety and declares that it would act to meet the common danger in accordance with its constitutional processes.
 This means that in case of an attack either in Korea or in America they would both act to meet the common danger.

 On the other hand the Treaty of Mutual Cooperation and Security between the United States and Japan, signed on September 8, 1951, is more limited in that an attack only within Japanese territorial administration would require both countries to meet the common danger.
 
 This limited territories in this Treaty implicates United States' firm will and commitment that it would prevent unnecessary military conflict between Japan and its neighboring countries with the consideration of the history of Japanese invasion and Japan's atrocities in Asia Pacific areas.

 However, Japan's military operations not only within Japan region, but also in the international boundaries under the name of its right of collective self-defense, and regional and global peace and stability, as stated by the Joint Statement of the U.S.-Japan Security Consultative Committee on last October 3, 2013, would naturally make the Republic of Korea, your real blood sharing brother country, so much in tension.

 As for U.S.'s position, there seems to be few reasons to reject Japan's role as America's international military agency, considering the current situation where China is rapidly growing as a global military power and North Korea is threatening other countries including U.S. with the their development of nuclear weapons.

 Furthermore, by Japan's role as America's international military agency, U.S. could save their military budget and still keep their influence in the Asia Pacific area while Japanese Prime Minister Abe's government is showing their great and proud cause that they would support and help United States to keep global peace and security in the Asia Pacific area.

 However, in the situation that Japan is considered as a suspected country which hides its ambition, not for global peace and security, but for its resurrection of their Militarism, we are very anxious about the predictable result and the outlook for the future by Japan's exercising its right of collective self-defense.
 We wonder seriously that Japan's exercising its right of collective self-defense might allow it a way to carry out a war again and Japan, a war criminal nation, would carry out an aggressive military action outside its territory.
 
 Many neighboring nations including the Republic of Korea do not believe that Japan has been reborn a truly trustworthy neighbor and a global leader. Even though Asian countries suffered from Japan's war crimes harshly, the Abe government of Japan has shown very regressive actions and blunders distorting and beautifying their history and neglecting the victims of war instead of expression of sincere words of apology and compensation regarding their war crimes.

 Even in Japan the Abe government has recently been the subject of criticism and blame. Many influential media criticized the Abe government's promotion of Collective Self-Defense as 'constitutional coup' and also has been deeply worried if even Japan might be caught in a turbulent gunfire of war, due to its worsening relationship with neighboring countries.

 After truly showing a sincere attitude to heal people of affected countries, then Japan could be reevaluated as a truly trustworthy neighbor and a global leader and could be a partner for United States to maintain peace and security in Asia Pacific.
On October 1, 1953, after signing this "Mutual Defense Treaty Between the United States and the Republic of Korea," Dr. Syngman Rhee, the first President of Korea, announced as follows:

 "Due to the conclusion of this treaty, we will get real benefits through many generations. Because of this treaty, we will have prosperity. This treaty between Korea and the US will strengthen our national security through mutual protection from any external aggression."
The Republic of Korea achieved prosperity as Dr. Syngman Rhee, predicted. Following the complete devastation during the Korean War, the Republic of Korea has developed a major economy through nationwide dedication, sacrifice and work by all its people with the continuous support by the United States and strong will of its people for economic development,
 Now, the Republic of Korea is a member of DAC (Development Assistance Committee) in OECD (Organization for Economic Co-operation and Development). Republic of Korea, especially, was a first aid beneficiary and is now a donor in the DAC.

 Through my activities of promotion of American sacrifice and dedication as the humanitarian aids during the Korean War, I have insisted responsibilities of the Republic of Korea as follows:
 Now, the Republic of Korea has the mission to help other countries and share the vision with those who are in need as we received those from United States. The Republic of Korea should contribute to world peace, freedom, and the mutual prosperity of human beings; leading the 'Growing Together of the World' to make the world a good place in which to live.
The Republic of Korea, a long time good friend of the United States has shared blood together for the peace of the world and is consolidating our national security together from anybody. And now The Republic of Korea is trying to share our moral responsibility with United States for the world peace and freedom.

 In summary, the most serious problem is that many neighboring nations including the Republic of Korea, one of closest allied nations of the United States, do not believe that Japan has been reborn a truly trustworthy neighbor and a global leader yet.

 In this situation that Japan is considered as a suspected country which hides its ambition, not for global peace and security, but for its resurrection of their Militarism, we really worry about the Abe government of Japan, re-examining the legal basis for its security including the matter of exercising its right of collective self-defense and expanding its defense budget.

 United States should recollect that the whole world looks to the United States for humanitarian aid and guidance; Unfortunately, much of the world today has a very short memory as to America’s history of coming to the assistance of the downtrodden.

 Honorable Mr. President Obama, it would be a great honor to me if you review this letter and reconsider the your policy for security of the Asia Pacific region, as this will be a great decision to reinstall American pride via a reminder to the world at large of America’s past and present commitment to world peace and the furtherance of democracy in the world.

I thank you for all that you have done and continue to do for the world at large and point with great pride to your efforts to date.

Respectfully submitted, I remain,


Jaechul Ahn
Chairman
The World Peace Freedom United



  • 도배방지 이미지

  • 월드피스자유연합, “朴 대통령, 美 순방 연기 안돼”
  • 제3차 광복 70주년과 대한민국 건국 역사 아카데미
  • 월드피스자유연합, 미국 내 북한 주민 자유 연대 참석
  • 선문대학교 6.25전쟁 사진전 초청 전시
  • 원표공원서 시작된 광복 70주년 건국 역사 아카데미
  • 육군 7군단에 전시된 '생명의 항해 6.25전쟁 사진전'
  • 美서 시작된 6.25전쟁 사진전 '반성 없는 日 규탄'
  • 월드피스자유연합, 광복 70주년과 건국 역사 사진전
  • 광복 70주년 기념 역사 탐방(1943년~1945년) 사진전 개최 : 연합군 환영 행사
  • 광복 70주년 기념 역사 탐방(1943년~1945년) 사진전 개최 : 일본군 항복-국기하양식
  • 광복 70주년 기념 역사 탐방(1943년~1945년) 사진전 개최 : 아베 총독 항복 문서에 서명
  • 광복 70주년 기념 역사 탐방(1943년~1945년) 사진전 개최 : 일본 항복(2)
  • 광복 70주년 기념 역사 탐방(1943년~1945년) 사진전 개최 : 일본 항복(1)
  • 광복 70주년 기념 역사 탐방(1943년~1945년) 사진전 개최 : 일본 관동군 항복
  • 광복 70주년 기념 역사 탐방(1943년~1945년) 사진전 개최 : 일본 히로시마 원폭 투하
  • 광복 70주년 기념 역사 탐방(1943년~1945년) 사진전 개최 : 포츠담회담
  • 광복 70주년 기념 역사 탐방(1943년~1945년) 사진전 개최 : 얄타회담
  • 광복 70주년 기념 역사 탐방(1943년~1945년) 사진전 개최 : 카이로회담
  • 국민참여 뮤지컬 '생명의 항해', 닻을 올리다
  • 6.25전쟁 때 이렇게 많은 나라가 한국을 도왔다고요?
  • 이동
    메인사진
    영화 '에로티즘 시나리오', 5월 2일 개봉 확정 & 메인 포스터 공개!
    • 썸네일>
    • 썸네일
    • 썸네일
    • 썸네일
    • 썸네일
    • 썸네일
    광고
    광고
    광고
    많이 본 기사